Friday, July 25, 2008

မွာခဲ့မည္ေမာင္

အခ်စ္ဆံုးငယ္ေလ ...ကြ်န္မရယ္ ေသကာသြားမွျဖင့္၊
လြမ္းစရာ႔ေတးေတြကို ေမာင္မဆိုေနႏွင့္ ... ေနာ္။
ေၾသာ္... ႏွင္းဆီပင္ျဖစ္ေစ
အရိပ္ေ၀ေ၀သက္ေပးတဲ့၊ ဆိုင္းပရက္စ္ပင္ပဲျဖစ္ျဖစ္
ဘယ္သစ္ပင္ေတြကိုမွ၊ ကြ်န္မရဲ႔ ေျမပံုဦးမွာ
အထူး မစိုက္ႏွင့္ ရွင္ရယ္ ... ေနာ္။

ေၾသာ္ .. မိုးဖြဲေလးေတြ၊ ႏွင္းဥေလးေတြႏွင့္ပဲ
ကြ်န္မေျမပံုထက္က ျမက္ခင္းေလး စိမ္းျမျမ
သဘာ၀အတိုင္း စိုေနပါေစ ... ေနာ္။

ေၾသာ္ ... ျပီးေတာ့လည္းရွင္
သတိရခ်င္လဲ ... သတိရေပါ့ ....ေနာ္။
ေမ့ခ်င္ေတာ့လည္း .... ေမ့သာပစ္လိုက္ေတာ့ေမာင္ ...ေနာ္။

အရိပ္ေတြကို ကြ်န္မ
ျမင္ရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူးေလ။
မိုးေရျမျမကိုလည္း၊ ကြ်န္မခံစားရမယ္ မဟုတ္ဘူးရွင္
နာက်င္မႈႏွင့္ ညည္းသလို
မျပတ္တမ္း ေတးဆိုေနတဲ့
ႏိုက္တင္ေဂးေလးကိုလည္း
ဘယ္ေတာ့မွကြ်န္မ
ၾကားရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး။

ပ်ိဳ႔ဦးျပီးလည္း တက္မလာ၊ ငုတ္ကာလည္း သက္မဆင္း
သည္သေဘာေတြက ကင္းတဲ့
အရုဏ္မလင္းတင္းေလး တစ္ေၾကာ့
ေျမာအိမ္မက္ မက္ရင္းက
ကြ်န္မလည္း ... ေၾသာ္။
ေပ်ာ္ေပ်ာ္ၾကီး သတိရခ်င္ရေနမယ္
ေပ်ာ္ေပ်ာ္ၾကီး ေမ့ခ်င္လဲ ေမ့ေနမယ္ေမာင္ ... ေနာ္

(ဘာသာျပန္ခံစားမႈ -တကၠသိုလ္ဘုန္းႏိုင္)
When I am Dead, My Dearest ..by Christina Rossetti



Christina Rossetti ရဲ႔ ဒီကဗ်ာေလးကို အထက္တန္းေက်ာင္းသားဘ၀ ေလာက္ကတည္းကႏွစ္သက္ခဲ့တာ။ မွတ္မွတ္ရရ တစ္ရက္မွာ ရွဳမ၀မဂၢဇင္းရဲ႔ ဟိုတုန္းက ရွဳမ၀ဆိုတဲ့ က႑မွာ ဒီကဗ်ာေလးကို အမ်ိဳးသား တစ္ေယာက္ရယ္ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ရယ္ ခံစားဘာသာျပန္ထားတာေလးကို ႏွစ္ပုဒ္စလံုး ယွဥ္လ်က္ ထည့္ေပး ထားတယ္။ စကားစပ္လို႔ အေဖနဲ႔ဒီကဗ်ာေလးေတြအေၾကာင္းေျပာေတာ့ အေဖက သူ႔စာအုပ္ပံုၾကားက ကဗ်ာ စာအုပ္ေလးတစ္အုပ္ထုတ္လာျပီး original ကဗ်ာေလးကို ျပပါတယ္။ ဟုတ္တယ္ အဲဒီကတည္းက အရမ္းကို ၾကိဳက္ခဲ့တဲ့ကဗ်ာေလးေပါ့။

အခုရိုက္တင္ထားက ဆရာတကၠသိုလ္ဘုန္းႏိုင္ရဲ႔ တမ္းတမိျခင္း ဘာသာျပန္ကဗ်ာမ်ားစာအုပ္ထဲကပါ။ အခုညေန ရံုးကစာအုပ္စင္ကို ေမႊေႏွာက္ရင္း ဒီစာအုပ္ေလးကို ျပန္ေတြ႔လို႔ ဟိုလွန္ဒီလွန္ ေလွ်ာက္ဖတ္ေနရင္း ဒါေလးကို ဘေလာ့ေပၚတင္လိုက္ပါတယ္။

2 comments:

- said...

အစ္ကုိခင္ဗ်ား
အေဟာင္းထဲက အေကာင္းဆံုးကုိ ေဖာ္ျပ၊ မွ်ေ၀ ေပးတဲ့အတြက္ ႏွစ္သက္စြာ ဖတ္႐ႈသြား ပါတယ္။ ေက်းဇူးပါ။
ေလးစားလ်က္
ဝင္းေဇာ္

Anonymous said...

..very nice